Первый перевод книги неистового французского романтика на русский язык. Первое издание книги французского «неистового» романтика Петрюса Бореля (1809-1859) вышло в свет в 1833 году в издательстве Рандюэль. Во Франции рассказы Бореля были переизданы только один раз: в 1922 году «Шампавер» стереотипно перепечатывается в трехтомном собрании сочинений Бореля. В настоящую книгу вошли безнравственные рассказы под общим названием «Шампавер». Репринтное воспроизведение издания 1971 года. / / / С о д е р ж а н и е: Заметка о Шампавере. Господин де Ларжантьер, обвинитель. Жан Баррау, плотник: Гавана. Дон Андреас Везалий, анатом: Мадрид. Three fingered Jack, оби[мен]: Ямайка. Дина, красавица-еврейка: Лион. Пасро, школяр: Париж. Шампавер, ликантроп: Париж. Приложения: Реизов Б.Г. Петрюс Борель. Примечания. Академия Наук. Изд. подготовили Т.Б. Казанская, Т.В. Соколова, Б.Г. Реизов, А.М. Шадрин. Отв. ред. А.М. Шадрин.
Автор | Борель, Петрюс |
Издательство | Наука |
Год издания | 1971 |
Возрастное ограничение | 12+ |
Серия | Литературные памятники |
Объем (стр) | 207 |
Переплет | Твердый |
Состояние | Как новое |
Сопутствующие товары